Två nya poesiöversättningar till svenska – Sapfo och Jidi Majia

kinaPå mitt bord har jag två diktböcker där översättarna inte utgått från originalet. Det är ovanligt gammeldags, som när man i gamla århundraden lät översätta persisk eller kinesisk poesi via franskan. Bengt Eriksson har översatt Sapfo, med endast små kunskaper i grekiska (Sapfo på nytt, Vaktel förlag), och Freke Räihä har översatt den kinesiske poeten Jidi Majia (Mitt namn är nosu, Smockadoll förlag), med endast punktvis stöd hos kinesiskkunniga kännare (kinesiska är visserligen Maijas andraspråk), översatt via engelska versioner. Ungefär som Bengt Eriksson, med forngrekiskan, och låt oss inleda med dennes Sapfo.

Fragmenter av alltidens klagesanger – om Håkan Sandells “Passerande. Nya dikter”, mars 2021

sandell passerande 2021 omslag b.inddHenning Næss, författare och kritiker på norska Ny Tid, redaktör för tidskriften Cogito, skriver här om Håkan Sandells nya diktsamling Passerande (Smockadoll förlag, 2021).

St. Petersburgs dikterinne

luftevangeliet2Recension/anmeldelse av Jelena Schwartzs dikter, samlade i en svensk volym och översatt av Håkan Sandell, Mikael Nydahl & Alan Asaid. Boken heter “Luftevangeliet” och är utgiven februari 2021 av Pamphilus/Ars Intepress. Diksamlingen recenseras av den norska slavisten Annika B. Myhr (vid USN, Universitetet i Sørøst-Norge). Jelena Schwartz var född 1948 och levde hela sitt liv i S:t Petersburg, där hon avled 2010. Boken kan köpas via förlaget, via sv. Bokbörsen, eller med ett enkelt klick från Bokus.

Min röst av kväll – Covid-19-dikter i fyra “sånger”

SandellI dagarna utkommer en ny diktsamling av Håkan Sandell, Min röst av kväll (Faethon förlag, 96 s.). Det gäller ett versepos i fyra “sånger”-avdelningar och 82 dikter, skrivet utifrån pågående Covid-19-pandemi. “Samtid blandas med forntid”, som förlaget skriver; det vill säga att dikterna dubbelexponerar fragment från de gamla mesopotamiska urstäderna, som Babylon, med de huvudsakliga motiven från samtidens Skandinavien och Europa. Boken går att beställa från de vanliga nätbokhandlarna eller från förlaget.

Håkan Sandells “Urvalet så: dikter 1981-2020” – en anmeldelse/recension

håkan«Urvalet så: Dikter 1981-2020»
Håkan Sandell
Smockadoll förlag
902 s.

Det er forlegger Kristian Carlsson som har tatt initiativ til å utgi utvalget av Håkan Sandells diktning i årene 1981-2020. Når jeg en sjelden gang får et så omfattende utvalg av dikt i hendene er det to ting jeg håper på: at forordet er informativt og belysende utover hva jeg vet fra før, og at løse/etterlatte/uutgitte dikt er med bakerst i boken. Begge deler er innfridd.

Recension av Tilbake til fremtiden. Håkan Sandell og den nordiske retrogardismen

BokomslagTilbake til fremtiden. Håkan Sandell og den nordiske retrogardismen
Guiliano D’Amico
Scandinavian Academic Press/Spartacus, 2020

Grilljannen – 1890-talets stekare

Grilljannen_Karikatyr_SvD_1927-02-27I Emil Kléens självbiografiska roman Venus Anadyomene (författad 1893-94, utgiven av undertecknad 2008) beskrivs en episod på ett café i Stockholm: “Vid denna tidiga timma stod kaféet tyst och tomt, blott en ung snobb av obestämt yrke, som kurtiserade en av flickorna, satt och hängde på sin vanliga plats med Dagens Nyheter framför sig på kaffebrickan.” Den unge snobben stör uppenbarligen Emil Kléens alter ego som ska läsa upp dikter, och schasas därför iväg av vännen och tidningsutgivaren Bert Stålsköld, som efter att ha skrämt iväg snobben utbrister: “Människoblickens herravälde över djuret, ser du. Jag vet förresten ingen som så ohyggligt irriterar mig som den här grilljannefiguren. Fy fan!”.

Nysymbolistisk poesi

bragasonEn av de tidigaste retrogarde- och Aorta-medarbetarna var Hildi Bragason, men till skillnad från de andra bland våra norska kolleger kom hon aldrig att bokdebutera utanför antologierna, det sker istället nu. Med ett illustrerat praktverk, i samarbete med konstnären Henrik Lunde Sælid. Det rör sig om en foliant i storformat med 22 dikter och bilder växlande. Dikter innanför en symbolmättad tradition med likaså kompletterande målningar.

Två återkomna genrer

BeggarsDet utgör ett brott med förväntningar när man återupprättar och fortsätter länge vilande genrer in i en ny tid. Det ena exemplet är hos rysk-svenska Regina Derieva, vars postumt samlade aforismer utgetts i den första nyskrivna aforismsamling som jag sett på många år; “De yttre tingens ordning – Sentenser, sarkasmer, paradoxer”. Det andra exemplet, på med full kraft förnyad genre finner man i Börje Lindströms “På kyrkogården i södra Lappland”. Boken har magert angetts som “Dikter”, men utgör ett diktepos och en kyrkogårdselegi, i efterföljd till Edgar Lee Masters “Spoon River Anthology” för jämnt hundra år sedan. Ett diktepos, får man säga, i ett intrikat flätat körverk.